7号线高科西路站“加值”英语翻译遭吐槽,上海地铁:将优化

分享到:

7号线高科西路站“加值”英语翻译遭吐槽,上海地铁:将优化

2024-09-14 18:28:32 来源:中国新闻网
大字体
小字体
分享到:

    近日,有网友发帖反映上海地铁站的英语翻译,称7号线高科西路站售票处的“加值”,翻译写成了拼音“JIAZHI”。   网友发帖截图,售票处的“加值”,翻译写成了“JIAZHI”。 截屏图   澎湃新闻记者从网友提供的照片上看到,在“售票 加值处”的标识牌上,相关的英文翻译为“TICKETS &JIAZHI”,售票翻译成了英文,而加值是拼音。   有网友称,地铁站的标识牌英文和拼音混搭,好像不太妥当。也有网友表示“神奇,不相信”,加值的英文改成“Top Up”或“Recharge”会不会好一些?   9月9日,澎湃新闻记者从上海地铁获悉,地铁运营方已经关注到了乘客的相关反馈,感谢乘客网友的提醒,目前7号线高科西路站售票处的相关标识已被覆盖住,后续车站将积极改进优化。

【编辑:叶攀】
发表评论 文明上网理性发言,请遵守新闻评论服务协议

国内新闻精选:

换一批
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved

评论

顶部